August 11th, 2019

No comments



Сплин

Похож на короля дождливой я страны.
Ему богатства, власть и молодость даны,
Но душу раннее бессилие смущает.
Прогнав толпу льстецов придворных, он скучает.
Ничто не веселит его, ни своры псов,
Ни гибнущий народ пред окнами дворцов.
Любимый шут, смешить умевший господина,
Не может уж стереть со лба его морщины.
Уж ложе, всё в гербах, им в гроб превращено;
И фрейлины, любить готовые равно
Владыку всякого, нескромностью наряда
Не в силах распалить его тупого взгляда.
Напрасно врач его все знанья приложил;
Он яда смертного не мог извлечь из жил,
И даже теплою, кровавой Римской ванной,
Которой старики огонь вернуть желанный
Стремятся, не согрел он трупа, где течет
Не кровь, а мутная струя Летейских вод.

Шарль Бодлер
Перевод А.Ламбле